[personal profile] a_krotov
Итак, наконец-то, (после тринадцати лет разговоров "Надо перевести...",) -- появился (пока в электронном и неоткорректированном виде) основной текст перевода, главного путешественнического бестселлера "Практика вольных путешествий", на английский язык. Завершил сей полезный труд (переведя 1-ю до тех пор не переведённую часть) Роман Никулин из Новосибирска, а предыдущие части переводил, насколько мне известно, известный многим В.Крыштановский и другие -- имена переводчиков нужно также собрать и уточнить. Всем переводчикам высказывается благодарность по этому поводу, и их имена, после установления их, будут внесены золотыми буквами в список самых полезных людей, и указаны в тексте.

Теперь нужно этот текст вычитать на обнаружение всяких возможных очепяток, а лучше всего чтобы какой-нибудь настоящий обитатель той стороны мира его вычитал. И может быть написал небольшое введение для соотечественников-буржуинов, что ли.
Дальнейшая судьба текста, я думаю, такова: 1) нужно вывесить его на сайте АВП, можно даже и в неокончательно отшлифованном виде, чтобы поискались возможные опечатки и ошибки, а также чтобы иностранцы могли ознакомляться (пошлю текст Грилу); 2) у меня дома валяется распечатка, которую можно читать в бумажном виде, и если кто хочет читать, пускай звонит и заходит; 3) после нашего возвращения из Каира настанет срок выхода бумажной версии.

Таким образом, английский язык стал третьим в мире (после русского и украинского), на котором появился текст этой замечательной книги.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

November 2018

M T W T F S S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728 2930  

Style Credit